Dolmetscher Estnisch Deutsch. Dolmetschen. Simultandolmetschen. Konsekutivdolmetschen

Dolmetscher für die Sprachen Estnisch / Deutsch gesucht?

Klicken Sie hier für weiterführende Informationen zu

Dolmetscher & Übersetzer

Hier wird für Sie ein ganz persönliches, und auf Ihre individuellen Anforderungen im Hinblick auf das Dolmetschen, angepasstes Programm angefertigt. Die langjährige Erfahrung der Dolmetscher und deren weitreichende Referenzen ermöglichen einen gelungenen Dolmetschdienst und Ihnen einen erfolgreichen Auftritt.

Nehmen Sie Kontakt auf, per Telefon oder E-Mail, und ihr Projekt wird schnellstmöglich umgesetzt.

Vorab werden allerdings noch einige Informationen benötigt, um die Planung und Realisierung des Auftrags durchführen zu können:

Das Wichtigste ist zunächst die Ausgangs- und Zielsprache (Dolmetschen Deutsch / Estnisch oder Estnisch / Deutsch). Hinzu kommt die Art des Dolmetschens (Konsekutivdolmetschen oder Simultandolmetschen), die benötigte Personenzahl, der Einsatzort und das Datum, die voraussichtliche Dauer des Einsatzes, Ihr Themengebiet, die Art der Veranstaltung und die Frage nach vorhandener technischer Ausstattung.


Hoffen Sie auf eine gute und erfolgreiche Zusammenarbeit? Dann sind Sie hier an der richtigen Adresse!

Konferenz- und Simultandolmetscher für die Kombination Deutsch / Estnisch, bzw. Estnisch / Deutsch

Sie suchen einen Dolmetscher für die Sprachen Estnisch - Deutsch? Hier sind Sie dann auf jeden Fall richtig!

Sei es ein Auslandsgespräch, eine Konferenz mit internationaler Beteiligung oder ein Kongress, der Simultandolmetscher erfordert. Sie können in jedem Fall auf die kompetenten und erfahrenen Mitarbeiter zählen. In den letzten Jahren wurde ein breites Kontaktnetzwerk mit Dolmetschern und Übersetzern in der ganzen Welt geknüpft, das hervorragend funktioniert und Ihnen so vielfältige Sprachkombinationen zur Verfügung stellt.

Seit vielen Jahren wird mit den Dolmetschern zusammengearbeitet, weshalb auf Ihre individuellen Wünsche für die Sprachen Estnisch - Deutsch eingegangen werden kann.

Es wird nicht nur Simultandolmetschen angeboten, sondern auch Konsekutivdolmetschen für Estnisch und Deutsch.

Simultandolmetschen:

Beim Simultandolmetschen hört der Dolmetscher den Redner und versucht möglichst zeitgleich das Gesagte in die zu übersetzende Sprache (Estnisch - Deutsch) über die Kopfhörer an das Publikum weiterzugeben. Solch eine Art von Dolmetschen ist weitaus zeitsparender als das Konsekutivdolmetschen und deshalb auch besonders beliebt und geeignet für Kongresse und Konferenzen.

Während eines Kongresses oder einer Konferenz, bei der über einen längeren Zeitraum simultan gedolmetscht werden soll, arbeiten die Dolmetscher normalerweise im Team und wechseln sich gegenseitig ab. Nur durch ständige Konzentration und ausgezeichnete Leistungen, kann ein zufriedenstellendes Ergebnis gewährleistet werden.

Konsekutivdolmetschen:

Beim Konsekutivdolmetschen Estnisch - Deutsch muss der Redner seinen Text in kürzere Abschnitte einteilen, die dann vom Dolmetscher in die Zielsprache, z.B. Estnisch, übersetzt werden. Dies verläuft zeitversetzt und eignet sich besonders gut für Sitzungen und Gespräche, an denen nicht allzu viele Teilnehmer beteiligt sind.

Selbstverständlich sind die Dolmetscher Estnisch / Deutsch und Deutsch / Estnisch nicht nur Muttersprachler, sondern verfügen auch über die dementsprechende Ausbildung und Erfahrung im Bereich des Dolmetschens. Zusätzlich sind sie auf bestimmten Fachgebieten spezialisiert. So kann neben einem sensiblen Sprachgefühl auch ein akkurates Fachwissen und die jeweilige Terminologie garantiert werden.

Zum Erzielen von herausragender Qualität ist die Zusammenarbeit mit Ihnen sehr wichtig, um in der Vorbereitung und später in der Ausführung des Projektes ein gutes Ergebnis erzielen zu können.

Verwendung

Eine entscheidende Rolle im Übersetzungsprozess spielen Verwendung des Textes und die Erwartungen welche an ihn gestellt werden. Um Missverständnisse zu vermeiden sollten sich Kunde und Übersetzer daher bereits im Vorhinein über beide Punkte im Klaren sein. Je nach Textsorte unterscheiden sich Stil und Sprachwahl in einem Text. So ist eine Webseite anders aufgebaut als eine Kurzgeschichte und stellt dementsprechend andere Anforderungen an den Übersetzer. Genauso verhält es sich mit einem Flyer und einem Kundenbrief oder eine Betriebsanleitung. Die Zielgruppe und der Einsatz des Textes entscheiden sich je nach Einsatz und Publikation.

 


Dolmetscher Estnisch Deutsch. Dolmetschen. Simultandolmetschen. Konsekutivdolmetschen


Übersetzung Arabisch übersetzer Übersetzung Norwegisch übersetzer Übersetzung Serbisch übersetzer Übersetzung Koreanisch übersetzer Übersetzung Norwegisch übersetzer Übersetzung Bulgarisch übersetzer Übersetzung Spanisch übersetzer Übersetzung Italienisch übersetzer Übersetzung Schwedisch übersetzer Übersetzung Polnisch übersetzer Übersetzung Dänisch übersetzer Übersetzung Estnisch übersetzer Übersetzung Hebräisch übersetzer Übersetzung Niederländisch übersetzer Übersetzung Französisch übersetzer Übersetzung Finnisch übersetzer Übersetzung Portugiesisch übersetzer Übersetzung Dänisch übersetzer Übersetzung Litauisch übersetzer